奶头挺立呻吟高潮av全片,成人试看120秒体验区,性欧美极品v,A片高潮抽搐揉捏奶头视频

第二冊句子翻譯

第二冊句子翻譯 | 樓主 | 2017-07-18 00:18:36 共有3個回復
  1. 1第二冊句子翻譯
  2. 2第二冊翻譯句子u4-u10
  3. 3新視野大學英語第二冊課文重點句子翻譯

出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外,你覺得什么時候最有可能在家里找到他,由于缺乏資金他們正在想辦法吸引外資,就業余愛好而言珍妮和她妹妹幾乎沒有什么共同之處。

第二冊句子翻譯2017-07-18 00:17:58 | #1樓回目錄

大學英語精讀第三版(上海外語教育出版社董亞芬主編)第二冊Book2Unit1~Unit10翻譯答案

Unit1翻譯

1.她砰地關上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執就此結束。

Theirargumentendedwhensheslammedthedoorandleftwithoutaword.

2.出席晚宴的客人對那個美國人威嚴的語氣感到有點意外。

TheguestsatthedinnerpartywereslightlysurprisedatthecommandingtoneoftheAmerican.

3.約翰尼已長大成熟,不再害怕獨自呆在家里了。

Johnnyhasoutgrownthefearofstayingathomealone.

4.當全部乘客都向出口處(exit)走去時,他卻獨自留在座位上,好像不愿意離開這架飛機似的。

Whilealltheotherpassengersmadefortheexit,healoneremainedinhisseatasifunwillingtoleavetheplane.

5.這封信必須交給威爾遜博士本人。

TheletteristobehandedtoDr.Wilsonhimself.

6.南希雖然很想參加辯論,但靦腆得不敢開口。

Whileshefeltlikejoiningintheargument,Nancywastooshytoopenhermouth.

7.你覺得什么時候最有可能在家里找到他?

Whatdoyouthinkisthelikeliesttimetofindhimathome?

8.獵人一看見有只狐貍從樹叢中出現并向他設下(lay)的陷阱(trap)方向跑去,臉上頓時閃出了興奮的表情。

Thehunter’sfacelitupwithexcitementassoonashesawafoxemergefromamongthebushesandruninthedirectionof/makeforthetraphehadlaid.

Unit2翻譯

1)會上有人建議任命一個十一人委員會來制定新章程。

Itwassuggestedatthemeetingthatacommitteeofelevenbeappointedtomakeanewconstitution.

2)這些青年科學家通過現場觀察,獲得了研究工作所需的第一手資料。Bymakingon-the-spotobservations,theyoungscientistsobtainedfirst-handinformationtheyneededintheirresearchwork.

3)他很可能會因視力不好而被拒收入伍。

Itisverylikelythathewillberejectedbythearmybecauseofhisbadeyesight.

4)委員會成員在新機場最佳選址(location)這一問題上持有不同意見。Thecommitteemembershaveconflictingopinionsastothebestlocationofthenewairport.

5)亨利創作的藝術品在許多方面比他兄弟的要好。

Henry'sworksofartaresuperiorinmanyrespectstothoseofhisbrother's.

6)我們產品質量的穩步提高在很大程度上是由于設備有所改進。

Thesteadyriseinthequalityofourproductsowesmuchtotheimprovementofourequipment.

7)吉姆本想按照自己的判斷行事,但他沒有這樣做,因為作為軍人他得服從命令。

Jimwouldhavepreferredtoactonhisownjudgment,buthedidn'tbecauseasasoldierhehadtoobeytheorder.

8)如果讓我來決定我們是要一個沒有自行車的城市呢,還是要一個沒有汽車的城市,我會毫不猶豫地選擇后者。

Wereitlefttometodecidewhetherweshouldhaveacitywithoutbikesoronewithoutcars,Ishouldnothesitateamomenttopreferthelatter.

Unit3翻譯

1.Shegotapostasacashieratalocalbank.Butshewassoonfiredbecausesheprovedtobeincompetent.

她在當地一家銀行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解雇了。

http://m.okwtrl.com

很明顯是他的年輕助手在經營這家書店。

3.Nosoonerhadtheproposalbeenannouncedatthemeetingthanshegottoherfeettoprotest.

這項建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。

4.BillhasappliedtoHarvardUniversityforateachingassistantship,buthischancesofgettingitareslim.

比爾已向哈佛大學申請助教職位,但他得到它的可能性很校

5.Beingshortoffunds,theyaretryingtoattractforeigncapital.由于缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。

6.Theroomsmellsofstaleair.Itmusthavebeenvacantforalongtime.這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。

7.Asfarashobbiesareconcerned,Janeandhersisterhavelittleincommon.

就業余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什么共同之處。

8.Itisself-evidentthattheeducationoftheyoungisvitaltothefutureofacountry.

不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關重要的。

Unit4翻譯

1)那小女孩跑得太快,身體一下失去平衡,跌倒了。

Thelittlegirlransofastthatshewasthrownoffbalanceandfellover/down.

2)他致力于研究工作的精神(devotiontoresearch)給我留下了很深印象,但我對他那些深奧的理論絲毫不感興趣。

IwasimpressedbyhisdevotiontoresearchbutIdidnothavetheslightestinterestinhisprofoundtheories.

3)千萬別說可能會被人誤解的話。

Besurenottosayanythingcapableofbeingmisunderstood.

4)我被他們互相矛盾的意見搞糊涂了,不知如何去做才是。

IwassobewilderedbytheirconflictingadvicethatIdidnotknowhowtoact/whattodo.

5)起初,這個復雜問題使他們感到灰心喪氣,但經過仔細思考后他們終于研究出了解決辦法。

Atfirstthiscomplicatedproblemfrustratedthem,butafterthinkingitovercarefullytheyfinallyworkedoutasolution.

6)體育代表團團長在少先隊員向他獻上一束鮮花時愉快地笑了。

Theheadofthesportsdelegationbeamedwithdelightwhenayoungpioneerpresentedhimwithabunchofflowers.

7)這學期我們都學習得不錯,我真不明白為什么我們的英語老師單單表揚了班長一個人。

Ireallydon'tseewhyourEnglishteachershouldsingleoutourmonitorforpraisesincewehavealldonequitewellthisterm.

8)我相信比較高級的|(higher)|動物是由比較低級的|(lower)|動物進化而來|(developfrom)|的這一學說。

Ibelieveinthetheorythatthehigheranimalsdevelopedfromthelowerones.

Unit5翻譯

1)如果富有的國家多花些錢搞綠色工業,而不是去建立軍事機器和制造核武器,當今許多廣泛存在的污染問題將會逐漸消失。

Iftherichcountriesspentmoremoneyongreenindustries,insteadofonbuildingupmilitarymachinesandnuclearweapons,manyoftoday'swidespreadpollutionproblemswouldgraduallydisappear.

2)燒煤的時候,不僅消耗房子里面的氧氣,而且還散發出有毒的氣體。

Theburningofcoalnotonlyconsumestheoxygeninthehousebutalsogivesoutpoisonousgases.

3)顯然,找到替代能源對我們經濟的穩定發展是至關重要的。

Apparently,findingalternativeenergysourcesisessentialtothesteadydevelopmentofoureconomy.

4)太陽能電池(solarcell)能吸收陽光并把它變成電。

Solarcellscanabsorbsunlightandconvertitintoelectricity.

5)如果地球上的溫度繼續年復一年地上升,極地的冰帽將會開始融化,沿海城市中一半的建筑物很可能會消失在劈啪飛濺的海浪下面。

IfthetemperatureontheEarthcontinuestogoupfromyeartoyear,thepolaricecapswillbegintomeltand,inalllikelihood,halfofthebuildingsincoastalcitieswilldisappearbeneathsplashingseawaves.

6)因為這些生物很小并且常常躲在葉子茂密的植物下面,肉眼并不都可以看見。

Becausethesecreaturesaresmallandtendtohidebeneathleafyplants,theyarenotalwaysvisibletothenakedeye.

7)由于受到原子輻射,他最終在工作時倒下了。

Asaresultofexposuretoatomicradiation,hefinallycollapsedatwork.

8)有明顯的證據表明工作上的重壓與身體的某些毛病有聯系。

Thereisdistinctevidenceoftheconnectionbetweenheavypressureofworkandsomedisordersofthebody.

Unit6翻譯

1)只要你不斷努力,你遲早會解決這個難題的。

If/Aslongasyoukeep(on)trying,youwillbeabletoresolvethisdifficultproblemsoonerorlater.

2)我們預料我們的計劃會受到抵制(resistance)。

Weanticipateencountering/thatwewillencounterresistancetoourplan/ourplanwillmeetwithresistance.

3)吉姆的朋友說,他們那個城市的噪音污染十分嚴重,但是他們只好忍著。Jim'sfriendssaidthatthenoisepollutionintheircitywasterrible,buttheyhadtolivewithit.

4)湯姆起初認為,憑他的知識、技術和經驗,一定能夠找到一份稱心如意的工作。

AtfirstTomthoughtthatwithhisknowledge,skillandexperiencehewasboundtofindasatisfactoryjob.

5)冷靜耐心地處理這個微妙(delicate)問題是明智的。

Itwouldbewise/advisabletohandlethisdelicateproblemwithcalmneandpatience.

6)迪克以為,如果他拆不開那臺機器,那么很可能廠里別的工人也拆不開。Dickthoughtthatifhewasn'tabletotakethemachineapart,chanceswerethatnootherworkerintheplantcould,either.

7)你是否認為公共汽車司機應對乘客的安全負完全的責任?

Doyouthinkbusdriversshouldtakefullresponsibilityforthepassengers'safety?

8)你不必再去多想那些判斷上的失誤了。重要的是盡量避免再犯。

Youneedn'tdwellonyourmistakesinjudgmentanymore.What'simportantistotryyourbesttoavoidrepeatingthem.

Unit7翻譯

1)在當地政府的領導下,村民們奮起應付由水災造成的嚴重糧食危機。

Undertheleadershipofthelocalgovernment,thevillagersrosetotheseriousfoodcrisiscausedbythefloods.

2)這個展覽會很受歡迎,吸引著源源而至的參觀者。

Theexhibitionisverypopularandisattractingasteadystreamofvisitors.

3)媽媽上樓來查看我們這些孩子時,我轉過身假裝睡著了。

WhenMomcameupstairstocheckonuskids,Iturnedoverandpretendedtobeasleep.

4)對阿姆斯特德來說,向毒販展開斗爭是個挑戰。雖然她感到緊張不安,但她決心勇敢地面對這些人。

WagingabattleagainstthedrugpusherswasachallengetoArmstead.Shefeltrathernervousbutshedecidedtoconfrontthem.

5)老太太叫我小心些,不要與那些在街角閑蕩的家伙講話。

Theoldladytoldmetobecautiousandnottotalktotheguyshangingoutonthestreetcorner.

6)一個衛生組織促使地方政府為建造一所新的醫院籌措三百萬美元的資金。

Ahealthorganizationpromptedthelocalgovernmenttoraiseathree-million-dollarfundforanewhospital.

7)那個曾放火燒教堂的男子打開門時,迎面遇到十來個持槍的警察。

Openingthedoor,themanwhohadsetfiretothechurchfoundhimselfconfrontedbyadozenpolicemenwithguns.

8)據報道,燃燒了兩個多小時的熊熊烈火始于一個廢棄的倉庫。

Itisreportedthatthefirewhichragedformorethantwohoursstartedinanabandonedwarehouse/store.

Unit8翻譯

1)巨額投資(investment)使這一地區的經濟得以迅速發展。

Vastamountsofinvestmenthaveenabledtheeconomyoftheareatogrowrapidly.

2)他們為新建一所醫院開展了一場籌款運動。

Theylaunchedacampaigntoraisemoneyforanewhospital.

3)成功在于勤奮(diligence),諾蘭醫生就是一個很好的例證。

Succeliesindiligence.Dr.Nolenisacaseinpoint.

4)他們都具有很高的道德標準,決不會受誘惑接受如此貴重的禮品。

Menofhighmoralstandards,theyarenevertobetemptedintotakingsuchexpensivegifts.

5)有跡象表明,不少工廠正面臨著十分困難的局面。

Thereareindicationsthatnumerousfactoriesarefacedwithaverydifficultsituation.

6)警方找到誰是罪犯的重要線索后,在幾小時內就以武裝搶劫罪拘捕了他。Thepolicearrestedthecriminalonachargeofarmedrobberyseveralhoursaftertheyfoundanimportantcluetohisidentity.

7)調查顯示,對某些人來說,退休往往會造成心理上的病痛。

Investigationhasrevealedthatretirementtendstocausepsychologicaltroublesforsomepeople.

8)醫療隊并沒有一味抱怨當地醫院較差的工作條件。比如,好幾位醫生就曾用自己的錢購置了簡單的醫療器械。

Themedicalteamdidmorethancomplainabouttherelativelypoorworkingconditionsatthelocalhospital.Forinstance,severaldoctorsboughtsimplemedicalinstrumentswiththeirownmoney.

Unit9翻譯

1)一切都表明他的計劃出了毛玻

Everythingpointstothefact/indicatesthatsomethinghasgonewrongwithhisproject/plan.

2)作者認為,我們不應想當然地以為那些智力測驗得分高的人在實際工作中就一定能干得好。

Theauthorarguesthatweshouldnottakeitforgrantedthatthosewhoscorehighonintelligencetestswillnaturallydowellinpracticalwork.

3)我挑出幾條英語習語(idiom),考了一下我的同班同學。

IpickedoutsomeEnglishidiomsandtriedthemonmyclassmates.

4)三位教授被請來對新教員設計的教案作出評估。

Threeprofessorswereaskedtomakeanevaluationoftheteachingplansdevisedbythenewteachers.

5)這對我們來說是個很小的損失,不要大驚小怪。

Itisaverysmallloto/forus.Don'tmakesuchafuoverit.

6)他比任何對手的得分都高得多,證明他不愧為一個勝利者。

Hescoredfarmorepoints/muchhigherthananyofhisrivalsandprovedhimselfaworthywinner.

7)這兩只動物外貌很相似,但它們屬于不同的種類。

Thetwoanimalsaresimilarinappearance,buttheybelongtodifferentspecies.

8)我并不確切知道他申請的貸款(loan)銀行是否會給他。

Idon'tknowforsurewhetherthebankwillgranthimtheloanhehasappliedfor.

Unit10翻譯

1)作者想通過這篇文章向讀者傳達她對贊揚與批評的看法。

Throughthearticletheauthorwantstoconveytothereadersherviewsonpraiseandcriticism.

2)作為父母我們應該知道,對于孩子們來說,一句贊揚抵得上十句責罵。Asparentsweshouldknowthatforchildrenanounceofpraiseisworthapoundofscolding.

3)這位教師并不是一個了不起的學者,但他的確懂得怎樣把一門課教得活潑而有趣。(ina...manner)

Theteacherisn'tmuchofascholar,buthedoesknowhowtoteachacourseinalivelyandinterestingmanner.

4)我們常常發現運用一個規律比懂得它要難得多。

Weoftenfinditmuchmoredifficulttoapplyarulethantoknowit.

5)她從不因為孩子們爭吵而責罵他們,而是在他們安安靜靜地玩耍時贊揚幾句。

Sheneverscoldsherchildrenforsquabbling.Instead,shegivesthemafewwordsofpraisewhentheyplayquietly.

6)格林先生老是挑他女兒寫作的刺兒,但不知怎的,對她那首寫得很差的詩歌卻給予好評。

Mr.Greenwasalwayscriticalofhisdaughter'swritings,butsomehowhecommentedfavorablyonthatpoorlywrittenpoemofhers.

7)我們班上有不少學生因為沒有按時交作文而受到教師的當眾批評。

Quiteafewstudentsinourclawerepubliclycriticizedbytheteacherforfailingtohandintheircompositionsontime.

8)一位好的教師應對學生取得的進步非常敏感。如果學生的進步被忽視,他們就會感到沮喪。

Agoodteachershouldbeveryalerttotheprogrehisstudentsmake/ http://m.okwtrl.com

大學英語精讀第三版(上海外語教育出版社董亞芬主編)第二冊Book2Unit1~Unit10翻譯答案

第二冊翻譯句子u4-u102017-07-18 00:16:44 | #2樓回目錄

Unit4

1.Theobjectiveimportanceofaneventisobviouslynotenough—thereareplentyofenormousglobalissuesoutthere,withdramaticconsequences,frompovertytoglobalwarming—butsincetheyareongoing,theydon' http://m.okwtrl.com (inthesensethatitwaspossibletoidentifywiththeplightofpeoplecaughtupinthedrama)veryhuman.

Suggestedanswer:

一個事件光有客觀重要性顯然還不夠——世界上有大量全球性的大問題,都會造成戲劇性的后果,從貧困問題到全球變暖問題——但由于它們都是進行中的,并不都會在同一天成為頭條。對比之下,9/11不僅具有國際性,而且奇特怪異、出人意料,還(可能使讀者對身陷那場悲劇中的人們的痛苦感同身受,從這個意義上講)極具人性。

2.ButTVnewsisnotnecessarilymoreobjectiveorreliablethananewspaperreport,sincetheimagesyouarelookingatonyourscreenhavebeenchosenbyjournalistsoreditorswithspecificobjectives,oratleastfollowingsetguidelines,andtheyareshownfromauniqueviewpoint.Byplacingthecamerasomewhereelseyouwouldgetadifferentpicture.

Suggestedanswer:

但是,電視新聞未必比報紙報道更客觀或更可靠,因為你在屏幕上看到的圖像是經記者或編輯根據特殊的目的,或至少是按照預定指示篩選過的;它們是從一個獨特的視點展現給觀眾的。如果把攝像機移到別的地方,你就會看到另一番景象。

3.TheInternetprovidesaneasyoutletforanyonewithanopinion,andthere'snothinganewspapereditorlikesmoreforreassuranceabouttheirworkthanfeedbackandopinions,asdiverseaspossible.Teenagerstodaydon'trememberatimewhentheydidn'thavetheInternet,andreadinganewspaperissomethingtheyonlydoiftheyhaveanassignmenttowriteaboutthespecificmediumofprintjournalism.

Suggestedanswer:

互聯網為任何有意見的人提供了一個便利的窗口;報紙編輯最喜歡的莫過于給他們提供各種不同的反饋和意見,他們能從中得到安慰。如今十幾歲的少年已不記得曾經沒有互聯網的日子了;只有在寫關于印刷新聞這一特定媒體的作業時他們才去讀報。

4.Somaybethenewspaperwon'tdiewithoutastruggle.Trendsforthefutureofnewspaperincludeanincreaseddemandforlocalnews,andthecontinuedexploitationoflifestylejournalism,whichbeganinthelate1980s,especiallywithinpersonalfinanceandtravel,willcreatenewrevenuestreams.

Suggestedanswer:

如此看來,報紙是不會輕易消失的。未來報紙發展的趨勢包括對本地新聞需求的日益增長,而始于20世紀80年代后期的對生活方式新聞的持續開發利用——尤其在個人理財和旅游方面——將會創造新的收入來源。

1.這個消息來得如此突然、如此令人震驚,我在沙發上呆呆地坐了幾分鐘。我的第一本能反應就是趕緊打電話把這件事告訴領導,看看我們能為那些在這起交通事故中死傷的同事做些什么。(so...that;firstinstinct)

Suggestedanswer:

Sosudden,sostrikingwasthenewsthatIsatmotionlessonsofaforafewminutes.Myfirstinstinctwastocallourleaderstotellthemwhathadhappenedandseewhatwecoulddoforthosecolleagueswhodiedorgotinjuredinthistrafficaccident.

2.紙版的兒童圖書與電子書相比有很大的優勢。對孩子們來說,一本印刷精美的紙版書不僅是一本書也是一個玩具。讀紙版書的感覺與在屏幕上讀書的感覺是很不同的。(haveadvantageover;bedifferentfrom)

Suggestedanswer:

Paperbooksforchildrenhaveanenormousadvantageovere-books.Forchildren,abeautifullyprintedpaperbookisnotonlyabookbutalsoatoytheycanplaywith.Readingapaperbookisratherdifferentfromreadingabookonthescreen.

3.近年來,傳統媒體呈現出衰退的趨勢,新媒體迅速發展。盡管如此,這并不一定意味著傳統媒體已失去市常若談到閱讀新聞之類,人們還是習慣于像報紙這樣的傳統媒體。(inthetendencyof;notnecessarily;whenitcomesto...)

Suggestedanswer:

Inrecentyears,traditionalmediaareinthetendencyofdeclineandnewmediaaredevelopingrapidly.However,thisdoesnotnecessarilymeanthattrationalmediahavelostthemarket.Whenitcomestoreadingthingslikenews,peoplearestillusedtosuchtraditionalmediaasnewspaper.

4.隨著金融危機的爆發,許多企業陷入了困境。對于那些因缺乏流動資金無法進行再生產又不想讓惡性循環繼續下去的企業,他們唯一能做的事情就是向政府求助。(findoneselfindifficulty;turnto)

Suggestedanswer:

Withtheexplosionofthefinancialcrisis,manyenterprisesfindthemselvesindifficulties.Forthosewhohavenocirculatingfundtoinvestinnewproductionandwouldnotlettheviciouscirclecontinue,theonlythingtheycandoistoturntogovernmentforhelp.

Unit5

窗體頂端

1.Itwasahorriblejoke,butDocDaneekadidn'tlaughuntilYossariancametohimonemissionlaterandpleadedagain,withoutanyrealexpectationofsuccess,tobegrounded.DocDaneekasnickeredonceandwassoonimmersedinproblemsofhisown,whichincludedChiefWhiteHalfoat,whohadbeenchallenginghimallthatmorningtoIndianwrestle,andYossarian,whodecidedrightthenandtheretogocrazy.Suggestedanswer:那是個粗魯的玩笑,可是達尼卡大夫并沒有笑,直到約薩里安又執行了一次任務之后,再次來求他要求停飛——盡管這沒有任何指望。達尼卡大夫竊笑了一下,很快又沉浸到他自己的麻煩中去了,這包括懷特哈夫特指揮官那天早上一直在向他挑戰,要和他比印度式摔跤,而約薩里安則恰恰在彼時彼地決定要發瘋。

2.Therewasonlyonecatchandthatwascatch-22,whichspecifiedthataconcernforone'sownsafetyinthefaceofdangersthatwererealandimmediatewastheprocessofarationalmind.Orrwascrazyandcouldbegrounded.Allhehadtodowasask;andassoonashedid,hewouldnolongerbecrazyandwouldhavetoflymoremissions.Suggestedanswer:只有一個詭局,那就是第二十二條軍規,它規定:在面對真正的、緊迫的危險時考慮到自身安全是理智的思維過程。奧爾瘋了,因此可以停飛。他只須提出請求;而一旦他提出請求,他就不再是瘋子,就得去執行更多的飛行任務。

3.OurmanyJewishfriendsandacquaintancesarebeingtakenawayindroves.TheGestapoistreatingthemveryroughlyandtransportingthemincattlecarstoWesterbork,thebigcampinDrenthetowhichthey'resendingalltheJews...Ifit'sthatbadinHolland,whatmustitbelikeinthosefarawayanduncivilizedplaceswheretheGermansaresendingthem?Suggestedanswer:我

們的許多猶太人朋友和熟人都被成群地帶走了。蓋世太保對他們非常粗暴,用運牲口的拖車把他們運送到德倫特最大的集中營威斯特伯克,他們把所有猶太人都遣送到那里。……如果說在荷蘭都這么糟,那么在德國人送他們去的那些遙遠的蠻荒之地又會是什么樣呢?

4.Thevoicethatcomesacrossisofasolitaryyounggirlwritingforherself,yetatthesametimeitisthecryofallthoseinnocentvictimsofevilwhosefatewastosufferintheSecondWorldWar.ThatiswhyAnneFrank'sdiaryhasachievedfameasthevoiceoftheHolocaustinwhichsixmillionJewsweremurdered:Shespeaksforallofhumanity.Suggestedanswer:它傳來的是一個孤獨少女的聲音,她為自己寫作,但同時也是所有無辜受邪惡迫害者的吶喊,他們的命運就是在第二次世界大戰期間受難。這就是安妮弗蘭克的日記被譽為猶太人大屠殺(其間有六百萬猶太人被殺害)之聲的原因:她的話代表了全人類的心聲。

1.雖然遇到了很多困難,但在他的帶領下,公司產品打開了銷路,總體形勢也有了好轉。為了表彰他的突出貢獻,公司決定獎勵他一套住房。(comeacross;forthebetter;inrecognitionof)Suggestedanswer:Thoughtheycameacrossmanydifficulties,underhisleadershiptheysuccessfullyfoundamarketfortheirproducts,andtheoverallsituationwaschangingforthebetter.Inrecognitionofhisoutstandingcontributions,thecompanydecidedtogivehimaflatasanaward.

2.當約翰向他挑戰,要跟他比擊劍的時候,他感到非常尷尬,因為他自知劍術不高,不是約翰的對手。如果他接受挑戰,他肯定會輸;可如果不接受呢,他就是個懦夫。(challenge...to)Suggestedanswer:WhenJohnchallengedhimtofencing,hewasveryembarrassedbecauseheknewthathewasnomatchforJohnatit.Ifhetookthechallenge,hewouldsurelylose;butifhedidn't,hewouldbeacoward.

3.他昨天感冒了。我們本以為他好好睡一晚上之后會好起來,所以今天早上就送他去上學了。但是下午放學回家時他發起燒來,不得不臥床休息。(assume;confineto)Suggestedanswer:Hecaughtacoldyesterday.Assumingthathewouldgetbetterafteragoodnight'ssleep,wesenthimtoschoolthismorning.Butlaterintheafternoon,hegotbackhomewithafeverandwasconfinedtobed.

4.在過去的幾年里,我得了幾次重病,一直在貧困狀態中生活,但是我沒有放棄我的夢想。無論發生什么事,我總是堅守我的夢想,而夢想對我來說也變成了極大的支持和安慰。(abandon;inspiteof;clingto)Suggestedanswer:Inthepastfewyears,Ihavehadseveralsevereillnessesandlivedinastateofpoverty,butIhaveneverabandonedmydreams.InspiteofeverythingIclungtomydreams,whichhaveturnedouttobeagreatsupportandcomforttome.Unit6

1.TherainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarknessdescendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustralia,andthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestands,butmymindwasfocused.TheOlympicgoldmedalwasjustminutesaway,hangingtantalisinglyinthedistance.Suggestedanswer:當夜幕降臨悉尼時,雨也開始悄悄地從夜空中飄落。幾百盞燈把澳大利亞體育場照得燈火通明,場內的聲音震耳欲聾。走向跑道時我看了一眼四周看臺上無數的臉,但我的注意力還是很集中。再過幾分鐘奧運金牌的歸屬就要見分曉了,它懸掛在遠處,很誘人。

2.IknewIwoulddomybest,thatIwouldrunmyheartoutandfinishtherace.Ifelttheperformerinmemoveinandtakeover.Ihadjusttwolapstorun,thatwasall.Justtwolapsuntilthe

emotionalandphysicalstrainofthepasttwodaysandthelast28yearswouldbeeclipsedbyvictoryorfailure.Thisracewasallaboutsurvival.Suggestedanswer:我知道自己會全力以赴,拼盡全力跑完全程。我感覺自己已經進入最佳狀態。我只要跑兩圈就行了,就兩圈。跑完這兩圈,過去兩天以及28年來所有情感和身體上的辛苦付出就將被勝利或者失敗所淹沒。這一跑真是生死攸關。

3.Iunderstand—it'shardtogetexcitedaboutaforeignsportifyoudidn'tgrowupwithit.NowI'mcollidingwiththissameculturalbarrier.TheWorldCupsoccertournamentbeginsonJune9andIwillhavenocluewhat'sgoingonoutthereonthe"pitch".Itseemsagoodtimetoblowthewhistleontheso-calledbeautifulgame.Suggestedanswer:我知道,如果一個人不是從小就接觸某項外來的運動,他就很難對它感興趣。現在我正遭遇同樣的文化壁壘。6月9號世界杯足球賽就要開始了,而我對球員在"球場"上干些什么卻一無所知。看起來這是給這個所謂的精彩賽事揭短的一次大好機會。

4.Periodicallyaplayergetsanelbowinthefaceandgoesdownwrithing.Theclockstopswhilelittlemenwithblackbagsrushoverandmassagehisphonybaloneyinjury,afterwhichhejumpsupgoodasnew.Theplayerwhoelbowedhimgetssomethingcalleda"yellowcard",amildreprimand.Suggestedanswer:時不時地會有球員臉上挨了一肘,躺在草地上痛苦地翻騰。這時會暫停計時,幾個提著黑包的小個子男人會跑過來按摩他那假裝、胡說的受傷部位,然后他又活蹦亂跳地站起來。那位肘擊他的球員會得到一張叫"黃牌"的東西:一種溫和的懲戒。

1.當他知道自己未能入選校隊時,他哭得很傷心,畢竟他經歷了幾個月的艱苦訓練和激烈競爭,也學會了如何熟練地準確投籃。(cryone'sheartout;gothrough)Suggestedanswer:Hecriedhisheartoutwhenheheardthathewasnotinthelistoftheschoolteam.Afterall,hehadgonethroughmonthsofhardtrainingandgruellingcompetition,andhadlearnedhowtoshootwithgreatskillandaccuracy.

2.那位以嚴格聞名的教練從一開始就要求隊員拋棄一切雜念,超越他們的極限,以確保他們能在第29屆北京奧林匹克運動會上摘得一枚獎牌。(meanforsbtodosth;fromthestart;push...beyondlimits)Suggestedanswer:Thecoach,whowasknownforhisstrictness,hadmeantfromtheverystartforalltheplayerstoshutoutallthedistractingthoughtsandpushthemselvesbeyondtheirlimitstoensurethattheywinamedalatthe29thOlympicGamesheldinBeijing.

3.新教練接管了球隊后,時時牢記自己的使命,并最終帶領球隊取得了聯賽冠軍。在接受采訪時,教練激動得說不出話來。(takeover;bearinmind;makeit;atalossforwords)Suggestedanswer:Sinceafterhetookovertheteam,thenewcoachhasalwaysborneinmindhismissionandfinallymadeittothechampionshipoftheleaguematches.Wheninterviewed,thecoachwasatalossforwordsbecauseofexcitement.

4.足球是一項很奇妙的運動。雖然最后的比賽結果往往是0—0,1—0,2—1,但是這絲毫不影響人們去觀看比賽。對我來說,足球的魅力到底在哪里一直是個謎。(flock;remain) http://m.okwtrl.com spitethefactthatmostfinalsare0—0,1—0or2—1,peoplekeepflockingtoseefootballgames.Forme,itremainsamysterywhatissoattractingaboutfootball.

Unit7

1.Ihadtossedsticksforhimbeforeandknewtheapproximatedistancetheywouldgo,dependingupontheirweightandmymotion.Thisstick,however,caughtagustand,flyingwherethesheetwantedtogo,sailedacrosstheyard,overthefence,and,withafineskater'stouch,glidedontothe

pond.Suggestedanswer:我以前也經常這樣為他扔木頭。根據木頭的不同重量和我動作的大小,我知道它們大概能飛多遠。但這塊木頭趕上了一陣疾風,朝著床單想去的方向飛過了院子,越過了圍欄,最后以溜冰高手般的優美動作滑進湖水里。

2.ThenextmomentIwasstandinginthewaterandHogahnwasswimmingtowardme,breakingtheicewithhisfrontpaws.Heseemedalittlestartledbytheintrusionoftheiceinhispath,butdefinitelyincontrol.IwentasfarasIcoulduntilthepondbottomsankdownundermyweightandtheicewaterpenetratedmyjacket,andIstoodandwaited.Suggestedanswer:接下來的一瞬間我已經站在水里,霍根用前爪破冰朝我游過來。一路上冰塊的侵擾似乎讓他受了些驚嚇,但他絕對能控制得住自己。我盡量向前趟,直到我的雙腳陷進湖底的爛泥,冰冷的湖水浸透了我的夾克。我站在那兒等著。

3.Itcanrecognizedifferentpeopleandmakechoicesaboutwhattoeatorwhichpathtotake.Butdoesthismeanthatananimaliscapableofthinkingand,ifso,canitbeproved?Ourperceptionsofanimalsarefilteredthroughourownhumanunderstandingoftheworldandweoftenprojecthumanfeelingsandthoughtsontoothercreatures.Suggestedanswer:它會認人、選擇食物、識別道路。但這是否意味著它有思維能力呢?如果有的話,又如何證實呢?我們對動物的認知是經過過濾的,是建立在人類對世界的理解的基礎上的,我們常常把人類的情感和思想投射到其他動物身上。

4.Manyscientistsinthe20thcenturydismissedsuchfindingsasunreliable,usuallyinfluencedbyanthropomorphism,inotherwords,judginganimalsbyhumanattributes.However,thependulumisnowswingingawayfromthinkingofanimalsasmachineswithoutintelligence,andbacktowardsDarwin'sideas.Awiderangeofstudiesonanimalssuggeststhattherootsofintelligencearedeep,widespreadacrosstheanimalkingdomandhighlychangeable.Suggestedanswer:許多20世紀的科學家輕視這些發現,認為它們不可靠,這是受了擬人說的影響,即根據人的特征來判斷動物。但是,現在輿論的天平已經不再向那些認為動物像機器一樣沒有智慧的觀點傾斜了,而是向達爾文的觀點傾斜。大范圍的動物研究表明:智慧之根在動物界的分布既深又廣,變化多端。

1.夜賊們忙著往皮卡里扔贓物,急著想盡快開車逃走。正在這時,負責看守小區的保安發現了他們,并報了警。(justabout;watchover)Suggestedanswer:Theburglarswerethrowingthestolenitemstothepickupandwerejustabouttodriveawaywhentheguardswatchingoverthelivingquartersfoundthemandcalledthepolice.

2.三個士兵在密林深處艱難地行走了一整天,試圖走向河的東岸,結果卻發現他們只在樹林里打轉,離目的地仍有幾十英里之遙。(onlytofind;shortof)Suggestedanswer:Thethreesoldiershadwalkedwithdifficultythroughthewoodsforawholeday,tryingtonavigatetotheeastbankoftheriver,onlytofindthattheyhadbeencirclinginthewoodsandwerestilldozensofmilesshortoftheirdestination.

3.我覺得今天早晨做動物心智報告的那位學者顯然高估了動物的智慧,她甚至認為黑猩猩能夠用電腦跟人進行交流。(gosofarasto)Suggestedanswer:Itseemstomethatthescholarwhotalkedaboutanimalintelligencethismorninghasobviouslyoverestimatedtheanimalintelligence.Shewentsofarastosuggestthatchimpanzeescancommunicatewithhumansthroughcomputers.

4.作為志愿者,我們不僅僅要對前來詢問或尋求幫助的人微笑服務,我們還應該具備跨文化交際的技巧,否則我們就干不好這個工作。(belimitedto)Suggestedanswer:Asvolunteers,whatweneedtodoisnotjustlimitedtosmilingtothosewhocometousforinformationandhelp.Wemustalsolearnskillsforcross-culturalcommunication,withoutwhichourperformancecannot

besatisfactory.

Unit8

1.Asfortheunfortunatepeoplewhocancommandeverythingtheywant,whocangratifyeverycapriceandlaytheirhandsonalmosteveryobjectofdesire—forthemanewpleasure,anewexcitementisonlyanadditionalsatiation.Invaintheyrushfranticallyroundfromplacetoplace,tryingtoescapefromavengingboredombymereclatterandmotion.Suggestedanswer:那些能夠支配一切、能夠肆意妄為、能夠染指一切追求目標的人是“不幸的”。對于他們而言,多一種新的樂趣、多一種新的刺激只是增加一分厭膩而已。他們到處亂跑,企圖靠喧鬧和騷動來擺脫無聊對他們的報復,但這么做是徒勞的。

2.Theyhavetheircompensations.Thelonghoursintheofficeorthefactorybringwiththemastheirreward,notonlythemeansofsustenance,butakeenappetiteforpleasureeveninitssimplestandmostmodestforms.ButFortuna'sfavoredchildrenbelongtothesecondclass.Theirlifeisanaturalharmony.Suggestedanswer:他們是能夠得到補償的。在辦公室或工廠里長時間工作給他們帶來了報酬,這不僅是謀生的手段,也使他們對尋找快樂充滿了渴望,哪怕是最簡單、最質樸的快樂。但是,幸運之神偏愛的是第二類人。他們的生活是一種自然的和諧。

3.Ofcourse,forthetruecouchpotato,thereareinherentrisks.Perhapsthegreatestoftheseresultsfromthelackofexercise,andisreferredtobyprofessionalcouchpotatoesastellybelly.Some,however,seetheirtellybellyasamarkoftheirdedicationtotheirleisureinactivity,andwearitproudlyoverthetopoftheirtrousers.Suggestedanswer:當然,對于真正的沙發土豆來說,固有的危險還是有的。也許最大的危險來自缺乏鍛煉,其后果被專業沙發土豆稱為電視肚。然而,有些人則視自己的電視肚為專注閑暇無為的標志,驕傲地把它系在褲腰之上。

4.Infact,leavingthecomputernotonlyseemspointlessbutalsorisksathreatbysomerivalmousepotatoinabrightertimezoneacrosstheworld.Fortimeoff,theyusuallyperformextensiveInternetsearchesorparticipateinonlinechatrooms,leavingill-informedandbadlyspeltopinionsaroundthevirtualworld,andgenerallyinsultingone'sintelligence.Suggestedanswer:事實上,離開電腦不僅毫無意義,而且會使你受到世界上較亮時區的鼠標土豆對手的威脅。休息期間,他們通常廣泛搜索互聯網或加入在線聊天室,在虛擬世界到處留下缺乏見識和拼寫拙劣的意見,一般來說是對人家智力的污辱。

1.整天把自己埋在書本里是沒有用的。要培養一些業余愛好,每隔一段時間參加一些體育鍛煉或課外活動。勞逸結合才是健康的學習習慣。(it'snousedoingsth;takeup;atintervals;extracurricularactivities)Suggestedanswer:It'snouseburyingyourselvesinbooksallday.You'dbettertakeupsomehobbiesandtakepartinsportsorextracurricularactivitiesatintervals.Ahealthystudyhabitistokeepabalancebetweenworkandrest.

2.工作選對了,不但是可以維持生計的手段,還可以幫助你擺脫無聊,使你不用擔心接受了多年高等教育之后會虛度人生。(ameansofsustenance;banishsthfromone'smind)Suggestedanswer:Ifyourjobisrightlychosen,itwillnotonlygiveyouameansofsustenance,butalsohelpyouescapefromtheboredomandbanishfromyourmindtheworryaboutleadingameaninglesslifeaftersomanyyearsofhighereducation.

3.手頭沒有事情可做時,他常常主動幫助社區做些義務勞動。很有可能是受到他的影響,社區里越來越多的人加入了志愿者行列。(athand;itmaywellbethat)Suggestedanswer:Whenhehadnothingtodoathand,heusedtovolunteertodosomethingforhiscommunity.Itmaywellbethatunderhisinfluencemoreandmorepeopleinthecommunityjoinedintobecomevolunteers.

4.我以前看電視連續劇常常看到深夜,這太費時間,還影響我的健康和體形。為了避免誘

惑,我把電視機搬出了我的屋子,開始從事別的休閑活動,比如讀書、彈鋼琴。(risk;takeup)Suggestedanswer:IusedtowatchTVserieslateintothenight,whichtookuptoomuchtimeandriskedmyhealthandshape.Toavoidtemptation,IremovedtheTVsetfrommyroomandtookupotherleisureactivitiessuchasreadingandplayingpiano.

Unit9

1.Therecanbenodoubtthatthissortofcooperativeapproachcanhelpmanystudentsdeveloppersonalskillswhichwillhelpimprovetheirprospectsintheirsearchforajob.Oneofthemostwell-knownpersonalitytestsusedbyemployerswheninterviewingcandidates,theMyers-BriggsTypeIndicator(MBTI),putstheextrovert/introvertdichotomyatthetopofthelistofpersonalitytraitsittriestoanalyze.Suggestedanswer:毫無疑問,這種合作學習法能幫助許多學生培養有助于改善就業前景的個人技能。公司在面試應聘者時使用的最有名的人格測試之一是“邁爾斯—布里格斯性格分類法”(簡稱MBTI),這種分類法把外向/內向性格兩分法置于它所分析的人格特征列表之首。

2.Forstudentswhochoosetooffertheirtalentsinthisway,onesideeffectistogainawealthofexperiencetobeaddedtotheCV,whichwillnotgounnoticedbyfutureemployers.Butawordofwarningisinorder:Youshouldrememberwhatyourprioritiesare.Suggestedanswer:對那些選擇在這些方面施展才能的學生而言,還有個意外的收獲:可以把他們獲取的豐富經驗寫進個人履歷里,而未來的雇主是不會不注意到這些經驗的。不過提醒一句:你應該記住自己的首要目的是什么。

3.Wesetuptheirannualcataracteyecamp,withfreecataractsurgeryforthelocalelderlyoranyonethatneededaneyecheck.Wehelpedsetuptheschool,cleaneditout,andturnedtheclassroomintothesurgeryroom.Itwascalledthe"operationtheater."Thefirsttwodayswerededicatedtotheeyesurgery,andtherestoftheweektotheeyecamp.Suggestedanswer:我們幫他們搭建每年一度的白內障治療營地,為當地老年白內障患者免費做手術,或為有需求的人檢查眼疾。我們幫他們在學校里安裝設備,打掃環境,將教室變成外科手術室,稱為“手術教室”。頭兩天幫忙做眼科手術,后五天在白內障營地幫忙。

4.Theywereabitunorganized,whichcouldhavebeenimprovedwithbettercommunicationbetweenthelocalagenciesandVFP.Thebestpartwasbondingwiththevolunteers,andtheagenciesdidagoodjobinvaryingourtasks...Wegottoknowthelocals.EverytimeIthinkaboutridingthroughthericefields,beinginvitedinfortea,itmakesmesmile.Suggestedanswer:他們做事不太有條理,如果地方機構與和平志愿者組織之間能夠更好地相互溝通的話,事情就會順利一些。最好的經歷是與其他志愿者建立友情,地方機構盡量給我們分配不同工種的活。……我們結識了很多當地人。每當想起騎車穿過稻田應邀去當地人家喝茶時的情景,我就會發自內心地微笑。

1.如今對中國的中學畢業生而言,上大學已經不是什么太困難的事情了,因為現在大學的數量已經是二十年前的三倍。但是,要被一流大學錄取,你還是要比同齡人有更強的競爭力才行。(times...asmany...)Suggestedanswer:NowadaysinChina,it'snolongersohardforhighschoolgraduatestogotouniversity,becausetherearethreetimesasmanyuniversitiesastherewere20yearsago.Buttobeadmittedbyafirst-classuniversity,youstillneedtobemorecompetitivethanyourpeers.

2.你花錢參加這個項目是很值的,因為你從中獲得的職業技能可以改善你的就業前景,而且你所有的努力終將會得到回報。(acquire;prospects;payoff)Suggestedanswer:Itisworthwhiletospendmoneyonthisproject,forthecareerskillsyouacquireintheprocessareboundtohelp

improveyourprospectsinyoursearchforajobandallyoureffortswilleventuallypayoff.

3.雖然通過和這些志愿者并肩工作,我可以學會怎樣與他人合作,但我得交參加費。我不得不承認為此我正在花更多的時間去兼職掙錢,這讓我總覺得時間不夠用。(worksidebysidewith/alongside...;acknowledge;saveupfor)Suggestedanswer:ThoughIcanlearnteamworkbyworkingsidebysidewithothervolunteers,Ineedtopayfortheparticipation.IhavetoacknowledgethatIamnowspendingmoretimedoingpart-timejobstosaveupfortheproject,whichmakesmefeelashortageoftime.

4.不同的運動在身高、年齡、力量、耐力等方面對參加者有不同的要求。因此有多少種運動就有多少類型的運動員。想參加運動的人總能找到合適的項目。(intermsof;asmany...as...;nodoubt)Suggestedanswer:Differentsportshavedifferentrequirementsintermsofheight,age,strengthandstamina.Therefore,thereareasmanytypesofathletesastherearesports.Therecanbenodoubtthatanyonewhowantstogetsomeexercisecanfindtherightsport.

Unit10

1.Butunfortunately,onceinsidethebox,itexplodes,andKugelmassfindshimselfnotbackintheworldofliterature,butinanoldtextbook,RemedialSpanish,beingchasedbyanirregularverb.It'sasurrealstory,oneamongmanyinnovelssinceH.G.WellswroteTheTimeMachinein1895.Suggestedanswer:可不幸的是,他剛進去盒子就爆炸了。庫格馬思發現自己并未回到文學世界,而是落入一冊名叫《西班牙語補習》的舊課本里,被一個不規則動詞追得到處跑。這是一個超現實的夢幻故事,自1895年H.G.威爾斯寫《時間機器》以來,類似的故事在許多小說中出現過。

2.Becausetheuniverseisfilledwithheavyobjectsexertinggravitationalpull,spacetimeisnotflatbutanirregularseriesofcurves.Weknowthisbecauseastronomerscanseestarswhichshouldbeinvisiblebecausethey'reblockedbycloserobstructions.Insteadoftravellinginastraightline,thelightfromthesestarsbendsroundanythingwhichgetsintheway.Suggestedanswer:因為宇宙充滿了產生萬有引力的重物體,所以空間時間不是平的,而是一連串不規則的弧形。我們知道這一點,是因為天文學家能看見理應被較近的物體遮蔽的遙遠的恒星。從這些恒星發出的光不是沿直線運動的,而是繞過阻礙直線運動的物體沿弧線運動。

3.Supposingithurledahundredmilliontonsofrockanddebrisintospace.Thisexplosionwouldrequireabombfargreaterthananythathaseverexploded.Butafewbasicsumswouldshowthatsuchablast,aswellaskillingeverysingleinhabitantoftheearth,wouldonlyshifttheearthaboutaquarterofaninchoutofitsorbit.Suggestedanswer:假設爆炸將一億噸巖石和碎渣拋入宇宙,那么這個炸彈的威力要比任何以往的炸彈都要大。但是,稍做運算就能說明,這樣一場爆炸除了會把地球上的生物全部殺死之外,充其量也只能讓地球偏離軌道大約四分之一英寸。

4.Asthespaceshiprevolvesroundthesun,itgatherssomuchspeedthatitmovesbackwardsintohistory.Butthisisnonsense,notrelativity.AsJonesputsit,"Einsteinsaidthatnothingtravelsatmorethanthespeedoflight,notthattheclockswillruntheotherwayifyougofastenough."Suggestedanswer:宇宙飛船圍繞太陽飛行,速度越來越快,最后竟然飛回到了歷史之中。但這是瞎編亂造,而不是相對論。正如瓊斯所說:“愛因斯坦說沒有什么比光速更快;但沒有說如果你跑得夠快,鐘表就會倒轉。”

1.他說得對。那座建筑物倒塌的樣子表明承包商偷工減料,工人違規操作。但我們需要展開調查,以便獲取具體的、確鑿的證據。(berightabout;suggest;carryout)Suggestedanswer:Hewasrightaboutthat.Thewaythebuildingfellsuggeststhatthecontractorhadcutcornersandtheworkershadnotfollowedregularprocedures.Butweneedtocarryoutaninvestigationtogain

specific,hardevidenceagainstthem.

2.盡管這個村子離城不遠,村民們要想進城也得翻山越嶺走約四小時的山路。最后他們決定挖一條隧道,打通擋路的那座山。(rightthrough;block)Suggestedanswer:Despitetheshortdistancebetweenthevillageandthetown,ittookthevillagersaboutfourhourstogooverthemountainstoreachthetown.Finallytheydecidedtomakeatunnelthatgoesrightthroughthemountainthatblockedtheirway.

3.天氣非常冷,他們只得圍著爐子取暖。他們遭遇了暴風雪。暴風雪不僅凍死了許多野生動物和家畜,也切斷了他們的糧食供應。(soakup;fallvictimto;aswellas)Suggestedanswer:Socoldwastheweatherthattheygatheredaroundthestovetosoakupwarmth.Theyhadfallenvictimstothesnowstormwhich,aswellaskillingmanywildanimalsandlivestock,hadcutofftheirfoodsupplies.

4.這純粹是謊言。我知道他心里在想什么。他是要把失敗的責任推到這些年來為了這個項目日夜辛勞的那些人身上,自己卻逃避失敗的罪責。(nothingbut;laythefingerofblameon)Suggestedanswer:Thisisnothingbutalie.Iknowwhathehasinmind.Heistryingtolaythefingerofblameonthosewhohaveforalltheseyearsworkeddayandnightfortheprojectandescapehisownresponsibilityforthefailure.

新視野大學英語第二冊課文重點句子翻譯2017-07-18 00:16:32 | #3樓回目錄

第一單元

漢譯英:

1.她連水都不愿意一口,更別提留下來吃飯了。

Shewouldn'ttakeadrink,muchlecouldshestayfordinner.

2.他認為我在對他說謊,但實際上我講的是真話。

HethoughtIwaslyingtohim,whereasIwastellingthetruth.

3.這個星期你每天都遲到,對此你怎么解釋?

Howdoyouaccountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?

4.他們利潤增長的部分原因是采用了新的市場策略。

Theincreaseintheirprofitsisduepartlytotheirnewmarketstrategy.

5.這樣的措施很可能會帶來工作效率的提高

Suchmeasuresarelikelytoresultintheimprovementofworkefficiency.

6.我們已經在這個項目上投入了大量的時間和精力,所以我們只能繼續。

Wehavealreadypouredalotoftimeandenergyintotheproject,sowehavetocarryon.

英譯漢:

1.Idon’tthinkthathewouldcommitrobbery,muchlewouldhecommitviolentrobbery.

我認為他不會搶劫,更不用說暴力搶劫了

2.Menearntendollarsanhouronaverage,whereaswomenonlysevendollars.男工平均工資每小時10美元,而女工才每小時7美元.

3.Oncethebalanceinnatureisdisturbed,itwillresultinanumberofpossibleunforeseeableeffects.自然界的平衡一旦遭到破壞,就會帶來很多不可預知的影響.

4.Thefinalexaminationiscloseathand;you’dbetterspendmoretimereading.

期終考試迫在眉睫,你最好多花點時間看書.

5.Whatisinterestingisthatconsumersfindfinditincreasinglydifficulttoidentifythenationalityofcertainbrands.Thisisduepartlytoglobalizationandpartlytochangesinthelocationofproduction.

有趣的是,消費者發現越來越難以辨別某些品牌的原產國.其部分原因來自于全球化帶來的影響,部分原因是由于產地的變化.

6.Arecentsurveyshowedthatwomenaccountfor40percentofthetotalworkforce.

最近一次調查表明,婦女占總勞動力的40%.

第二單元

漢譯英:

1.盡管她是家里的獨生女,她父母也從不溺愛她。

Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,sheisneverbabiedbyherparents.

2.邁克沒來參加昨晚的聚會,也沒給我打電話作任何解釋。

Mikedidn'tcometothepartylastnight,nordidhecallmetogiveanexplanation.

3.坐在他旁邊的那個人確實發表過一些小說,但絕不是什么大作家。

Thepersonsittingnexttohimdidpublishsomenovels,butheisbynomeansagreatwriter.

4.他對足球不感興趣,也從不關心誰輸誰贏。

Hehasnointerestinfootballandisindifferenttowhowinstoloses.

5.經理需要一個可以信賴的助手,在他外出時,由助手負責處理問題。

Themanagerneedsanassistantthathecancountontotakecareofproblemsinhisabsence.

6.這是他第一次當著那么多觀眾演講。

Thisisthefirsttimethathehasmadeaspeechinthepresenceofsolargeanaudience.

1

英譯漢:

1.Theypersistedincarryingouttheprojectdespitethefactthatithadprovedunworkableatthebeginning.

盡管那項計劃一開始就證明是不切實際的,但是他們還是堅持要實施.

2.Icouldnotpersuadehimtoaccepttheplan,norcouldImakehimseeitsimportant.

我無法說服他接受這項計劃,也無法使他認識到這項計劃的重要性.

3.Howdidyoumanagetopacksomanythingsintosuchasmallsuitcase?

你是怎么把那么多東西塞進這個小行李箱的?

4.Heiscompletelyindifferenttowhatothersthinkofhim.

別人對他怎么看,他全不在意.

5.MayIpointoutthatyouhavemadeasmallmistake?

6.我能否指出你犯了個小錯誤?

6.Hismotheraskedhimtodriveslowly,buthenevertookanynoticeofherwords.

他母親讓他開車慢一點兒,但是他從不把她的話放在心上.

第三單元

漢譯英:

1.你再怎么有經驗,也得學習新技術。

Youarenevertooexperiencedtolearnnewtechniques.

2.還存在一個問題,那就是派誰去帶領那里的研究工作。

Thereremainsoneproblem,namely,whoshouldbesenttoheadtheresearchthere.

3.由于文化的不同,他們的關系在開始確實遇到了一些困難。

Theirrelationshipdidmeetwithsomedifficultyatthebeginningbecauseofculturaldifferences.

4.雖然他經歷沉浮,但我始終相信他總有一天會成功的。

Thoughhehashadupsanddowns,Ibelievedallalongthathewouldsucceedsomeday.

5.我對你的說法的真實性有些保留看法。

Ihavesomereservationsaboutthetruthofyourclaim.

6.她長得并不特別高,但是她身材瘦,給人一種個子高的錯覺。

Sheisn'tparticularlytall,butherslimfiguregivesanillusionofheight.

英譯漢:

1.Apersonisnevertooyoungtoreceivetheclearmessagethatthelawistobetakenseriously.應盡早告知年輕人:必須認真對待法律.

2.He’snowfacedwithanimportantdecision,adecisionthatcanaffecthisentirefuture.

他現在面臨一個重要決定,這個決定可能會影響他的整個前程.

3.Youmustbecalmandconfidentevenwhenthingsareattheirworst.

即使在情況最糟糕的時候,你也必須保持鎮靜和信心.

4.Thesucceofarelationshiphasalottodowithhowcompatibletwopeopleareandhowwelltheycommunicate.

人際關系的成功與否與雙方相處是否融洽以及交流是否順暢有很大關系.

5.Hewasattackedandsustainedsevereinjuriesfromwhichhesubsequentlydied.

他受到襲擊,身受重傷,隨后不治而亡.

6.Hebehaved,atleastonthesurface,likeanormalperson.

他的舉止至少在表面上像個正常人。

2

第四單元

漢譯英:

1.有朋自遠方來,不亦樂乎?

Itisagreatpleasuretomeetfriendsfromafar.

2.不管黑貓白貓,能抓住老鼠就是好貓。

Itdoesn'tmatterwhetherthecatisblackorwhiteaslongasitcatchesmice.

3.你必須明天上午十點之前把那筆錢還給我。

Youmustletmehavethemoneybackwithoutfailbyteno'clocktomorrowmorning.

4.請允許我參加這個項目,我對這個項目非常感興趣。

Allowmetotakepartinthisproject:Iammorethanalittleinterestedinit.

5.人人都知道他比較特殊:他來去隨意。

Everyoneknowsthatheisspecial:Heisfreetocomeandgoashepleases.

6.看她臉上不悅的神色,我覺得她似乎有什么話想跟我說。

Watchingtheunhappylookonherface,Ifeltasthoughshewishestosaysomethingtome.

英譯漢:

1.Itisgettingharderthesedaysforamanwithonlyasecondaryeducationtogetagoodjob.現如今,僅僅受過中等教育的人要想找份好工作越來越難了。

2.Aslongasthegreenhillslast,there’llalwaysbewoodtoburn.

留得青山在,不怕沒柴燒.

3.Ifyouarenotsatisfiedwithyourpurchase,wewillbemorethanhappytogiveyourmoneybacktoyou.

如果你對所購物品不滿意,我們將很樂意退款.

4.Wearethankfulforthebeautyofthisgreatland,whichhaswelcomedsomanytoitsshoresacrotheyears.

我們對這塊偉大的美麗的土地心懷感激之情,多年來它迎接了眾多的人來這里的海灘游覽.

5.Totheteacher’ssurprise,noonevolunteeredforthepositionofmonitor.

讓老師吃驚的是,沒人自愿當班長.

6.Thedogcontinuedtowaitforitsmasteratthetrainstationwithoutfailuntilitsowndeathtwoyearslater.

那條狗忠心耿耿地繼續在火車站等待主人,直到兩年后死去.

第五單元

漢譯英:

1.他說話很有自信,給我留下了很深的印象。

Hespokeconfidently,whichimpressedmemost.

2.我父親太愛忘事,總是在找鑰匙。

Myfatherissoforgetfulthatheisalwayslookingforhiskeys.

3.我十分感激你給我的幫助。

I'mverygratefultoyouforallthehelpyouhavegivenme.

4.光線不足,加上地面的潮濕,使得駕駛十分困難。

Thebadlight,coupledwiththewetground,madedrivingverydifficult.

5.由于缺乏資金,他們不得不取消了創業計劃。

Beingstarvedoffunds,theyhadtocanceltheirplantostartabusiness.

6.每當有了麻煩,他們總是依靠我們。

Theyalwaysleanonuswhenevertheyareintrouble.

英譯漢:

1.Theplanemaybeseveralhourslate,inwhichcasethere’snopointinourwaiting.

飛機可能會晚點幾個小時,要是那樣,我們等著就沒有什么意義了.

2.Georgesooftentoldstoriesthatwereuntruethatnoonebelievedhimwhenhetoldaboutthehighgradehegotintheexam.

喬治常常說謊,因此當他說他考試得了高分時沒人相信他.

3.Allwassilentexceptforthesmallfactoryfairlycloseathand,somewheredownbythecrossroads.除了附近位于十字路口的那家小工廠,一切都靜悄悄的.

4.Peoplestarvedofsleepmayfinditdifficulttofocustheirmindsonwhattheyaredoing.

缺少睡眠的人會感到很難集中心思干活.

5.IarrangedtopickupMr.Clarkeattheairportandtakehimtohishotel.

我安排人去機場接克拉克先生,然后帶他去賓館.

6.Thetouristscriedoutofjoyuponreachingthepeakofthemountain.

一到達山頂,游客們都高興地大叫起來.

第六單元

漢譯英:

1.就像機器需要經常運轉一樣,身體也需要經常鍛煉。

(Just)asamachineneedsregularrunning,sodoesthebodyneedregularexercise.

2.在美國學習時,他學會了彈鋼琴。

HelearnedtoplaythepianowhilestudyingintheUnitedStates.

3.令我們失望的是,他拒絕了我們的邀請。

Toourdisappointment,heturneddownourinvitation.

4.真實情況是,不管是好是壞,隨著新科技的進步,世界發生了變化。

Therealityisthat,forbetterorworse,theworldhaschangedwithadvanceofnewtechnologies.

5.我班里的大多數女生在被要求回答問題時都似乎感到不自在。

Mostofthefemalestudentsinmyclaappeartobeillateasewhen(theyare)requiredtoanswerquestions.

6.當地政府負責運動會的安全。

Thelocalgovernmenttookchargeofthesecurityforthesportsmeeting.

英譯漢:

1.(Just)astabletennisistotheChinese,soisfootballtoItalians.

足球之于意大利人,就像乒乓球之于中國人。

2.Theteachersdoesnotrushtheclatowardsadecisionatthepoint,butasksthemtothinkverycarefullybeforemakinguptheirminds.

教師沒急著要班里同學現在作決定,而是要他們仔細考慮后再下決心。

3.Idon'tknowwhatthedrinkwasandIhadthatmuch;thentheladshadtoseemehomebecauseIwasmoreorledrunk.

我不知道那是什么飲料,我喝了那么多;結果那些小伙子只能送我回家,因為我有點醉了。

4.WindydaysarecharacteristicofMarchinthenorthofChina.

在中國北方,三月份往往多風。

5.Evenso,thegovenmenthasapproveda6.2percentincreaseintotalspending.

盡管如此,政府已經同意總支出增加6.2%。

http://m.okwtrl.com rmation,definedasknowladgeconveyedtothemindbyastatementoffact,cantakemanyforms.

信息被定義為通過陳述事實向大腦傳達的知識,它可以有多種形式。

第七單元

漢譯英:

1.在會上,除了其他事情,他們還討論了目前的經濟形勢。

Atthemeetingtheydiscussed,amongotherthings,thepresenteconomicsituation.

2.我對大自然的了解越多,就越癡迷于大自然的奧秘。

ThemoreIlearnedaboutthenature,themoreabsorbedIbecameinitsmystery.

3.醫生建議說,有壓力的人要學會一些新鮮的有趣、富有挑戰性的事情,好讓自己的負面情緒有發泄的渠道。

Thedoctorrecommendsthatthosestressedpeopleshouldtrysomethingnew,interestingandchallenginginordertogivetheirnegativefeelingsanoutlet.

4.那個學生的成績差,但老師給他布置了更多的作業,而不是減少作業量。

Theteachergivesmorehomeworktothestudentwhohasbadgradesinsteadofcuttingitdown.

5.相比之下,美國的父母更趨向于把孩子的成功歸功于天賦。

Bycontrast,Americanparentsaremorelikelytoattributetheirchildren'ssuccetonaturaltalent.

6.教師首先要考慮的事情之一是喚起學生的興趣,激發他們的創造性。

Oneofateacher'sprioritiesistostimulatestudents'interestsandtheircreativity.

英譯漢:

1.Hisresearchisconcerned,amongotherthings,withthebattleagainstAIDSinthedevelopingcountries.

除了其他內容,他的研究還牽涉到發展中國家與艾滋病的斗爭.

2.Thesepeoplearemadeawarethatthebettertheserviceis,themoretheywillearn.

這些人明白了他們的服務越好,他們就掙得越多.

3.Althoughherfatherseemedanxiousandworried,Susandidnotperceiveanychangeinhislooksorways.

盡管父親似乎憂慮不安,但蘇珊感覺不到他在表情或行動上有什么變化.

4.Theamountoffinancialaidofferedhasbecomemorecentraltostudent'sdecisionaboutwhichschooltoattend.

能獲得多少經濟資助已成為學生選擇上哪所學校的更重要的因素.

5.She'salreadycutdownondoingoutandbuyingclothes,butshedoesn'thaveenoughmoneytostartpayingoffthedebt.

她已經減少了外出和買衣服的花費,但她還是沒錢開始還債.

6.Oneofthekeystocontrollingstreistorealizethattherearemanythingsinourlifeoverwhichwehavenocontrol.

控制壓力的方法之一是認識到生活中有很多事情是我們無法掌控的.

回復帖子
標題:
內容:
相關話題
主站蜘蛛池模板: 迭部县| 安多县| 久治县| 时尚| 临高县| 繁峙县| 武山县| 芷江| 安陆市| 丹棱县| 潞西市| 洛南县| 板桥市| 崇文区| 唐河县| 蓬莱市| 固镇县| 汪清县| 浮山县| 本溪| 兰州市| 沙坪坝区| 隆昌县| 鹿邑县| 金寨县| 阳新县| 台山市| 永泰县| 铁岭县| 黎城县| 阿鲁科尔沁旗| 上思县| 霍邱县| 陆良县| 东兰县| 长宁区| 元江| 紫金县| 尚义县| 灌阳县| 讷河市|