曾子曰士不可以不弘毅任重而道遠,主干識別這是一個強調句結構咱們來個拽點的解釋,是一個關系連詞鏈接兩個句子表語義如何,最惠國待遇并不是什么特殊待遇而只是正常的貿易地位。
國學重點句子
曾子曰“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠乎?”
【注釋】
弘毅:弘,廣大。毅,強毅。
【譯文】
曾子說:“士不可以不弘大剛強而有毅力,因為他責任重大,道路遙遠。把實現(xiàn)仁作為自己的責任,難道還不重大嗎?奮斗終身,死而后已,難道路程還不遙遠嗎?”
2016年中國人民大學考博英語真題重點句子
http://m.okwtrl.com 中國考博輔導首選學校
2016年中國人民大學考博英語真題重點句子
考博英語是一門需要長時間積累的學科,對于備戰(zhàn)2016考博的學子們來說,從現(xiàn)階段到6月份為夯實基礎階段,在此階段,同學們應該主攻單詞和語法,堅持每天1-2篇的英語閱讀以此來培養(yǎng)語感。育明考博英語每天和同學們分享《每天一句:育明2016考博英語》,一起來學習吧!
全國免費電話:四零零六六八六九七八.2016考博交流群:一零五六一九八二零,聯(lián)系我們扣扣:二四七八七四八零五四或者四九三三七一六二六。
Thus,intheAmericaneconomicsystemitisthedemandofindividualconsumers,coupledwiththedesireofbusinessmentomaximizeprofitsandthedesireofindividualstomaximizetheirincomes,thattogetherdeterminewhatshallbeproducedandhowresourcesareusedtoproduceit.
【詞匯突破】
maximize:最大化
Coupledwith:加上(combinedwith的同義替換)=and
主干識別:這是一個強調句結構,咱們來個拽點的解釋:
ItisA,coupledwithBandCthatdetermineDandE
正是ABC一起決定了D和E.
A=thedemandofindividualconsumers
B=thedesireofbusinessmentomaximizeprofits
C=thedesireofindividualstomaximizetheirincomes
D=whatshallbeproduced
E=howresourcesareusedtoproduceit
ABC是帶有定語的三個名詞;
D和E是兩個賓語從句:
whatshallbeproduced
http://m.okwtrl.com 中國考博輔導首選學校howresourcesareusedtoproduceit
what是一個關系代詞:
1.鏈接兩個句子
2.做代詞充當后面句子中的主語或賓語
How是一個關系連詞:鏈接兩個句子(表語義:如何)
intheAmericaneconomicsystem狀語;
【參考譯文】因此,在美國的經濟體系中,個體消費者的需求與商人試圖最大化其利潤的欲望和個人想最大化其收入(效用)的欲望相結合,一起決定了什么應該被制造,以及資源如何被用來制造它們。(生產什么和生產方式)
本文由“育明考博”整理編輯
國際商務英語教材重點翻譯句子
1、國際貿易一般指不同國家的當事人進行的交易,它涉及到許多因素,因而此國內貿易要復雜得多。
Internationalbusinereferstotransactionbetweenpartiesfromdifferentcountries.Itinvolvesmorefactorsandthusismorecomplicatedthan,domesticbusiness.
2、有形貿易是指將在一國生產或制造的商品,出口或進口到另一國消費或轉售。
Visibletradereferstoexportingandimportinggoodsproducedormanufacturedinonecountryforconsumptionorresaleinan-other.
3、外國直接投資,簡稱FDI。投資者通過控制其投資在他國的企業(yè)和資產獲得回報。
ForeigndirectinvestmentsofFDIforshortismadeforreturnsthroughcontrollingtheenterprisesorassetsinvestedinahostcountry.
4、國民生產總值指一個經濟體憑借其居民擁有的資產和勞動力所生產的貨物和服務的市場價值。
GNPreferstothemarketvalueofgoodsandservicesproducedbythepropertyandlaborownedbytheresidentsofaneconomy.
5、日本和中國是重要貿易伙伴,兩國經濟互補,又是一衣帶水的近鄰。中日貿易關系對兩國都有重要的意義。
Withmutuallycomplementaryeconomy,JapanandChinaaremajortradepartners,andthetwocountriesarecloseneighboursseparatedonlybyastripofwater.Sino-Japaneserelationsarethereforeofgreatimportancetobothcountries.
6、加拿大和美國有很長的共同邊境,而且大部分加拿大居民居住在邊境地區(qū)。加美兩佃以其富有的市場,擁有世界最大的雙邊貿易。
SharingaverylongcommonborderalongwhichmostoftheCanadianpeoplelive,CanadeandtheUnitedStates,withtheirrespectiverichmarket,enjoythelargestsinglebilateraltradeintheworld.
7、歐盟委員會是它的執(zhí)行機構,有20個委員會,管理23個負責不同事務的部門。
ItsexecutivebodyistheEuropeanCommissioncomposedof20commissionersoverseeing23deaprtmentsinchargeofdifferentaffairs.
8、盡管內部存在矛盾,外部有來自非歐佩克產油國的競爭,但歐佩克這個占世界產油量40%的組織對油價的影響是世界各國無法忽視的。
Despiteinternalcontradictionsandcornpetitionfromnon-OPECoilproducingcountries,theinfluenceonoilpricesbyOPECthataccountsfor40%oftheglobaloilproductionissomethingtheworldcannotaffordtoneglect.
9、過去十年中,亞太經濟合作組織越來越受到人們的關注。由于中國在其中發(fā)揮了積極的作用,中國人尤其關注這個組織。
Asia-PacificEconomicCo-operation(APEC)hascaughtmoreandmoreattentionforthepastdecade,especiallyinChinasincethecountryisplayinganactiveroleit.
10、廣闊的地域分布是跨國企業(yè)的一個特點,這使得它在資源和定價的決策上有很大的選擇范圍,也使它能更方便地利用世界經濟的變化。
Widegeographicalspreadi
scharacteristicofMNEs.Itenablesthemtohaveawiderangeofoptionsintermsofdecision-makingsonsourcingandpricing.Theyarealsomoreabletotakeadvantageofchangesintheinternationaleconomicenvironment.
11、技術、資本和現(xiàn)成的市場是跨國企業(yè)組織帶給欠發(fā)達國家的利益。跨國企業(yè)被認為是促進世界和各國經濟發(fā)展的最有效的工具。
Technology,capitalandreadymarketsaresortofbenefitsMNEsbringtoless-developedcountries.Theyareconsideredtobethemosteffectivevehicleforthepromotingofglobalandnationaleconomicwelfare.
12、按照比較學說的觀點,一國只要出口相對有優(yōu)勢的產品,而不是有絕對優(yōu)勢的產品,就可以從中受益。
Accordingtothecomparativeadvantage,acountrycanbenefitfromtradeifonlyithasacomparativeadvantage,notabsoluteadvantage,inproducingcertainproduct.
13、貿易的比較優(yōu)勢是基于比較優(yōu)勢理論,即各國生產相比較而言效率更高的那種特殊產品。更理想的是,各國集中專門生產它的特殊產品,然后再進行相互間的貿易。
Theadvantageoftradearebasedonthetheoryofcomparativeadvantage,whereeachcountryproducesaparticularproductmoreefficientlythananother.Ideally,eachcountryfocusesre-sourcesonproducingitsspecialty,andthentradeswithonean-other.
14、總的來說,國際專門化理論尋求回答的是哪些國家將生產什么產品,以及采用什么樣的貿易結構。
Tosummarize,thetheoryofinternationalspecializationseekstoanswerthequestionwhichcountrieswillproducewhatgoods,withwhattradepatternsamongthem.
15、最惠國待遇并不是什么特殊待遇,而只是正常的貿易地位。受惠國只是享有被征收關稅表中最低關稅的待遇。
Themost-favorednationtreatmentisnotreallyaspecialtreatmentbutanormaltradingstatus.Thefavoredcountryisgiventhelowesttariffsonlywithinthetariffschedule.
16、無形貿易也被稱作服務貿易。在一些發(fā)達國家,無形貿易已經占據(jù)這些國家的國內生產總值的相當份額。
Invisibletradeisalsocalledservicetrade.Insomedevelopedcountries,theinvisibletradehastakenquitealargeshareintheirgrodomesticproduction.
17、《買賣雙方在制定合同時,如果有理解一致的具體規(guī)則可供參照,他們就肯定簡單、可靠地確定各自的責任》。
If,whendrawinguptheircontract,buyerandsellerhavesomecommonlyunderstoodrulestospecificallyreferto,theycanbesureofdefiningtheirrespectiveresponsibilitiessimplyandsafely.
18、當賣方不得不提示可轉讓的運輸單據(jù),尤其是出售貨物所常用的提單時,就會產生特殊麻煩。
Particularproblemsarisewhenthesellerhastopresentanegotiabletransportdocumentandnotablythebillofladingwhichisfrequentlyusedforthepurposeofsellingtheg
oodswhiletheyarebeingcarried.
19、2000年對國際貿易術語解釋通則的修改考慮了無關稅區(qū)的發(fā)展,商務活動中電子通訊使用的增加,以及運輸方式的變化。
The2000revisionofIncotermstookaccountofthespreadofcustoms-freezones,theincreaseduseofelectroniccommunication,andthechangeintransportpractices.
20、書面談判往往以買方詢盤開始,發(fā)生詢盤是為了了解預購貨物的有關信息,包括各種貿易條件。
Writtennegotiationsoftenbeginwithenquiresmadebythebuyerstogetinformationaboutthegoodstobeorderedincludingallthetermsoftrade.
21、雖然多數(shù)合同并不引起糾紛,但合同是依法實施的,任何一方當事人若未能履行合同義務,可能會受到起訴并被強制作出賠償。
Itisenforceablebylaw,andanypartythatfailstofulfillhiscontractualobligationsmaybesuedandforcedtomakecompetition,thoughmostcontractsdonotgiverisetodisputes.
22、雖然易貨貿易是原始、低效,并且昂貴的貿易方式,但是發(fā)展中國家巨大的債務以及世界上大量的商品過剩使其不可避免。
Bartertradeisaprimitive,inefficientexpensivewayofdoingbusiness,butthemassivedebtsofdevelopingcountriesandtheworld’soversupplyofgoodsmakeitinescapable.
23、對銷貿易可幫助有嚴重債務的國家繼續(xù)進口商品而實際上向債權人掩蓋出口收入。
Countertrademayhelpthosenations,withseriousdebtproblemstocontinuetoimportgoodswhile,ineffect,concealingexportearningsfromcreditors.
24、在國際貿易中,由于交易當事人很難充分了解彼此的財務信息和信譽狀況,很難建立相互信任。
Ininternationaltrade,itisverydifficultforthepartiestogetadequateinformationabouteachother’sfinancialstandingandcreditworthiness,andmutualtrustishardtobuild.
25、如果進口國的政局穩(wěn)定,而且又有出口商信任的代理人,出口商就可以采用寄售方式,待貨賣出后再收回貨款。
Iftheimportingcountryhasastablepoliticalsituationandatrustedagenttheretoworkfortheexporter,theexportercanenterintoconsignmenttransactionsandgetpaymentuntilthegoodsaresold.
26、在付款交單的情況下,進口商在承兌了出口商所開出的匯票后,便可得到單據(jù),而付款則要晚于這個時間。
Inthecaseofdocumentsagainstacceptance,theimporterwillgetthedocumentsoncethebillofexchangedrawnbytheex-porterisaccepted,whilethepaymentwillnotbemadeuntilalaterdate.
27、賣方憑提交的正確無誤的單據(jù)得到貨款,買方憑規(guī)定的單據(jù)得到貨物,這種雙邊保證是信用證獨特的,具有代表性的特征。
Againsttheimpeccabledocumentspresentedthesellergetspaid,againstthestipulateddocumentsthebuyergetsthegoods.Thisbilateralsecurityistheuniqueandcharac
teristicfeatureoftheletterofcredit.
28、受益人要對信用證的所有內容進行認真審核,以便保證安全及時地收到貨款。
Hebeneficiaryhastomakeacarefulexaminationofallthecon-tentsofthecreditsoastoensuresafeandtimelypayment.
29、國際貿易中所使用的信用證多數(shù)為跟單信用證,即要求裝運單據(jù)和匯票提示的信用證。
Mostofthecreditsusedininternationaltradearedocumentarycredits,i.e.creditsthatrequireshippingdocumentstobepresentedtogetherwiththedraft.
30、可撤銷信用證是指在未同受益人協(xié)商的情況下對承諾進行改變,甚至取消。
Anrevocablecreditisonethatitscommitmentscanbealteredorevencancelledwithoutconsultingwiththebeneficiary.
31、在保兌信用證中受益人得到雙重付款保證,因為保兌銀行,在開證行承擔付款義務的基礎上又加上自己的承諾。
Underaconfirmedcredit,thebeneficiaryisgivendoubleassuranceofpaymentsincetheconfirmingbankhasaddeditsownundertakingtothatoftheopeningbank.
32、各種單證上所列的商品名稱、數(shù)量、金額等項目要嚴格地與信用證上所列的項目一致。
Alltheitemslistedondifferentdocumentssuchasthenameofcommodities,quantity,amountmustbeinstrictconformitywiththoseintheL/C.
33、商業(yè)發(fā)票是所要求的最常見的單證之一。它是繕制其他單證的基矗
Commercialinvoiceisoneoftherequiredandmostcommonlyfounddocuments.Itconstitutesthebasisonwhichotherdocumentsaretobeprepared.
34、提單是國際貿易中最重要的單證之一。有了它,合法持有者才可以到目的地提貨。
Billofladingisoneofthemostimportantdocumentsinforeigntrade,withwhichthelegalholdercantakedeliveryofthegoodsattheportofdestination.
35、常見的運輸方式有水路、鐵路、公路、管道及航空運輸。
Thewidelyseenmodesoftransportarewater,rail,roads,pipe-line,andairtransport.
36、運輸在生產過程中起著重要的作用。一方面,它將原材料、勞動力運到所需的地方。另一方面,將中間產品運到其他廠商供生產使用或把制成品運到消費者手中。
Transportationplaysanimportantroleinproduction.Ontheonehand,itcarriesrawmaterialsandlabortotheplacewheretheyareneeded.Ontheotherhand,ittransportsintermediateproductstootherproducersforuseintheirproductionprocess,orshipthefinishedgoodstothehandsofcustomers.
37、保險單是投保人與承保人之間的保險契約。一旦投保人購買了保單,其特定風險就從投保人轉移到承保人。
Insurancepolicyservesastheinsurancecontractbetweentheinsuredandtheinsurer.Oncetheinsuredbuysthepolicy,thespecifiedriskwilltransfertotheinsurancecompanyfromtheinsured.
38、由承保人從投保人處收集的保險費作為
共同基金,受損方的索賠費從此基金中支付。
Thepremiumcollectedbytheinsurerfromtheinsuredispooledtogetherasafund,andtheclaimsofthosesufferinglossesarepaidoutofthisfund.
39、貨物保險是一種旨在將風險從進口商和出口商轉移到專門承擔風險的保險一方的活動。
Cargoinsuranceisanactivityaimedatmovingtheburdenofriskfromtheshouldersoftheexportersandimporters,andplacingitupontheshouldersofspecialistrisk-bearingunderwriter.
40、最大誠信原則適用于各種保險,如某人要投保人壽險,他要如實告知其身體狀況。
Utmostgoodfaithappliestoallkindofinsurance.Ifapersonwantstoinsureagainstlifeinsurance,hehastotelltheinsurancecompanyabouthisrealstateofhealth.
41、如果投保人有意隱瞞任何事情,或故意誤導,其行為都被視為欺詐,因此保險合同無效。
Iftheinsuredintendstohideormisleadanything,whichwillberegardedasfraud,thecontractisvoidable.
42、在賠償保險索賠時,憑借保險合同,保險公司將使受損人的利益恢復到發(fā)生損害前的同等狀況。
Incompensatingclaims,insurancecompanywillrestorethein-suredtothepositionheourshewasinbeforealooccurred.
43、第一次民界大戰(zhàn)之前,金本位制建立了固定匯率制,每個國家通過將本國貨幣與黃金掛鉤來確定其貨幣的平價。
BeforetheFirstWorldWar,thegoldstandardcreatedafixedexchangeratesystemaseachcountrypeggedthevalueofitscurrencytogoldtoestablishitsparvalue.
44、在特定條件下,提高利率可以吸引國外短期資金,提高一國的外匯匯率。
Underspecificconditions,highinterestratewillattractshort-terminternationalfund,increasingtheexchangerateofone’sowncurrency.
45、外匯匯率有三種形式,即:買進匯率、售出匯率和兩者的平均值——中間匯率。
Therearethreetypeofforeignexchangepricenamely:thebuyingrate,theselliongrateandtheaverageoftheprevioustwo—themedialrate.
46、國際復興開發(fā)銀行由160個國家政府所共同擁有,其貸款的主要來源是在世界資本市場上的借貸。
TheInternationalBankforReconstructionandDevelopmentisownedbythegovernmentsof160countries.Itfinancesitslendingoperationsprimarilyfromitsownborrowingsinworldcapitalmarket.
47、世界銀行對貸款作了各項規(guī)定。它明確貸款必須以生產力為目的,必須促進發(fā)展中國的經濟增長,同時還要具有償還能力。
TheWorldBankhassetvariousrulesforitsloaningoperation.Itspecifiesthatitmustlendonlyforproductivepurposesandmuststimulateeconomicgrowthinthedevelopingcountries,andatthesametimetheloan-receivingcountriesmustbeabletorepaytheloan.
48、對外直接投資是國際投資的主要方式,一國居民為進行監(jiān)控和
和經營通過對外投資獲取各國的資產。
Foreigndirectinvestmentisthemajorformofinternationalin-vestment,wherebyresidentsofonecountryacquireassetsinaforeigncountryforthepurposeofcontrollingandmanagingthem.
49、控制成本是一些企業(yè)進行對外投資的主要動機之一。而降低生產成本是考慮的一個重要方面。
ControllingcostsisoneofthemajormotivationsforsomeenterprisestoengageinFDI.Andloweringproductioncostsisanimportantconsideration.
50、即時庫存管理系統(tǒng)的引進能最大限度地降低庫存從而提高經營效率。
TheintroductionofJITinventorymanagementsystemcanminimizetheinventoryofthestocksoastoincreasetheefficiencyoftheoperation.
51、證券所起著兩個重要作用,它既是長期資本的融資市場,又是各類投資債券的交易市常
TheStockExchangeplaystwofundamentalroles:oneforcapitalraisingmarket,oneforvariousinvestmentinstrumentmarket.
52、未上市的公司的股票不能在證交所或其他股票市場公開掛牌交易。
Theunlistedcompaniescannottradetheirsecuritiesthroughthelistingsystematthestockexchangeorotherstockmarkets.
53、關貿總協(xié)定的總目標體現(xiàn)了各成員國的向往,即提高生活水平,提供充分就業(yè),持續(xù)、穩(wěn)定地增加收入和有效需求,充分利用世界資源擴大生產。
TheGATTembodiestheexpectationsofitsmembercountries,thatis,toimprovestandardsofliving,fullemployment,steadygrowingvolumeofrealincomeandeffectivedemand,thefulluseoftheworld’sresourcesandtheexpansionofproduction.
54、烏拉圭回合和世界貿易組織的建立改變了世界貿易體系的性質。
TheUruguayRoundandtheestablishmenttheWTOhaveshangedthecharacterofthewoldtradingsystem.
55、盡管關貿總協(xié)定是以無判別待遇為原則的,但欠發(fā)達國家仍指責關貿總協(xié)定是只考慮發(fā)達國家利益的“富人俱樂部”。
AlthoughtheGATTisbasedontheprincipleofnon-differentialtreatment,theless-developedcountriesstillcriticizeitasa“richmenclub”fortheinterestofthedevelopedworld.
56、采用強制性的自動補償措施被看作解決發(fā)展中國家的貿易條件惡化問題的一種方案。
Theintroductionofcompulsoryandautomaticcompensatorymeasuresisconsideredasasolutiontosolvetheproblemofdeterioratingtermsoftradeinthedevelopingcountries.
57、為了促進欠發(fā)達國家的工業(yè)化進程,西方國家應開放他們的制造市場,或提供優(yōu)惠關稅政策。
Westerncountriesshouldopenuptheirmanufacturemarketsorprovidepreferentialtariffstofacilitatetheindustrializationproceoftheless-developedcountries.
二、英譯漢
Mostcompaniesusesalesmeninthedomesticmarketbecauseexperiencehasshownthatagoodsalesmanisworththeprice.Ifitisdecidedtosellthro
ughanagentheshouldbethecompany’srepresentativeandsalesmanintheoverseastargetmarketandberegardedasanintegratepartofthecompany.Theservicesprovidedwillvary,dependingonwhathasbeenagreedupon,fromthemostsimpleintermediarycontractwithbuyerstoacompleterangeofmarketingservice.
Fromtheexporters’pointofview,oneadvantageofthecommercialagentisthattheagents’commisionisusuallyproportionaltothesalesheattained.Totheprincipals,thismeans“nosale—nocost”,itisimportanttokeeptheagentcontinuouslyinformedoftheprincipal’sintention.
許多企業(yè)在國內市場都在利用推銷員進行銷售。經驗表明,花錢雇一個好的推銷員是值得的。如某一公司決定通過代理商出口,這一代理商應該是該公司在國外目標市場上的推銷員員,并被視為該公司不可分割的一部分。代理服務項目各有不同,要以協(xié)議而定,從與買主的聯(lián)駱到整個銷售服務。
對出口商來說,利用代理商服務的好處在于:代理商的傭金是根據(jù)他的推銷金額按比例支付的,也就是說,“沒有銷售,就沒有費用”。委托人要經常使代理商明確了解自己的意圖,這一點很重要。
Priceandpricingpolicyplayanimportantroleinallmarketingstrategy.Itisworthwhileforanyexportertopayspecialattentiontopricingbeforecomingtogripswithoverseasbuyers.
Overseaspurchasersaregenerallyreputedtobeprofessional,knowledgeableandpossessingsolidinformationasabasisfortheirdecisions.Inmostcases,heyareguidedintheirbusineactivitiesbyabudgetwhichinturnisbasedondirectcosting.Thismeansthattothemthepurchasepriceisbutonecostelementamongsever-alothersandthatthetotalcostdoesnotaccrueuntilthegoodshavebeensoldtothenextcustomer.Itisthereforeirrelevanttothepurchaserswhethertheycanlowerthepricebybargainingor,asanalternative,makethesellerstakeoverpartoftheirotherothercostsfortheproduct.Suchperipheralcostsmayincludespecialpackaging,pricemarking.
價格和定價政策在所有銷售策略中起著很重要的作用。出口商在與國外買主接觸之前特別注意定價問題是值得的。
國外買主一般都被視為熟悉專業(yè),知識面廣,掌握著其決策基礎的確切信息。在大多數(shù)情況下,他們在業(yè)務活動中都是以預算作為指導,而預算又是根據(jù)直接費用制訂的。這就是說,對他們來說買價只不過是諸多成本因素中的一個因素,直到貨物售予下一個客戶之前,總的費用不能增加。因此,是通過討價還價降低價格,還是作為替代辦法,讓賣主承擔產品的其他部分費用,對買主來說都沒有多大關系。這樣的邊緣費用可能有特殊包裝、價格標簽,其他標志等。
Therelationshipbetweenasalespersonandaclientisimporta
nt:bothpartieswanttofeelsatisfiedwiththeirdealandneitherwantstofeelcheated.Afriendly,respectfulrelationshipismoreeffectivethananaggressive,competitiveone.
Asalespersonshouldbelievethathisproducthascertainad-vantageoverthecompetition.Acustomerwantstobesurethatheisbuyingaproductthatisgoodvalueandofhighquality.Nooneinbusineisgoingtospendhiscompany’smoneyonsomethingtheydon’treallyneed(unlikeconsumers,whocansometimesbepersuadedtoby“useless”productslikefurcoatsandsolidgoldwatches!)
銷售人員和客戶之間關系是很重要的,雙方都希望能對他們的買賣感到滿意,并且沒有一方希望感到被欺騙。一種友好的、相互尊重的關系要比一種攻擊性和競爭性的關系更有效。
一個銷售人員應當相信他的產品在競爭能力中具有某種優(yōu)勢。一個顧客則需要相信他要買的東西是有好的價值和高品質的。在生意中,沒有一個人會將他公司的錢花在他們并不真正需要的東西上。(不像顧客,他們有時會被說服而購買一些毛皮大衣和包金手表這樣的“無用”產品!)
InthepostwarperiodMNCshaveacquiredaglobalpres-ence.Asonestatisticindicates,formostofthepostwarperiodstocksandflowsofFDIhavegrownfasterthanworldincome,andsometimestrade,particularlyduringthe1960sandsincethemid-1980s.Stockmeasuresinparticulararesubjecttomarginsoferrorbecauseofthedifficultieswithestimatingtheirgrowth.Evenso,itisindisputablethatmultinationalshavebecomemajorplayersintheworldeconomy:apartfromthe1970sandearly1980s,theturnoverofthelargest500companieshasgrownfasterthanworldoutput.MNCsnowaccountforthemajorityoftheworld’sexports,whilesalesofforeignaffiliatesexceedtotalglobalexports.Furthermore,asMNCshavegrown,therehasbeenasignificantTrannationalizationofproductionexpressedintheemergenceofglobalproductionanddistributionnetworks.
在戰(zhàn)后,多國公司獲得了全球性的發(fā)展。正如一項數(shù)據(jù)統(tǒng)計所顯示的,在戰(zhàn)后相當?shù)囊欢螘r間內,特別是在60年代至80年代中期,證券和外國直接投資數(shù)量按世界收入增長要快,有時甚至要快于貿易增長的數(shù)量。但需指出的是,因為在計算證券投資增長量存在困難,它的數(shù)字會存在誤差。盡管如此,毋庸置疑,多國公司已經成為世界經濟中的主要玩家。若拋開70年代和80年代早期的話,500家大公司的產值增長速度遠超過世界的總產值增長速度。多國公司目前的出口占據(jù)了世界出口的大多數(shù),其在海外的分支機構的銷售額超過了世界出口總額。而且,隨著多國公司的壯大,已經形成了一個全球性的生產和分銷網絡生產多國化的明顯趨勢。
Economists’argumentforfreetradeisthatopeningupmarketsto
foreignsuppliersincreasescompetition.Withoutfreetrade,domesticcompaniesmayhaveenjoyedmonopolesoroligopolies(求大于供的市場情況) http://m.okwtrl.com petitionshouldalsospurdomesticcompaniestogreaterefficiencybecausetheywillnotbeabletocostsofslackneinhigherprices.
Inaddition,freetrademeansthatfirmsarenolongerlimitedbythesizeoftheirhomecountry,butcansellintobiggermarkets.Inindustrieswhereaverageproductioncostsfallasoutputincreases,producingeconomiesofscale,thismeanslowercostsandprices.Insuchindustries,tradealsoincreasesthevarietyofproductsonoffer.
經濟學家關于自由貿易的爭論是向外國供應商開放市場可以提高競爭。沒有自由貿易,國內公司就會憑借壟斷或求大于供的市場情況將價格控制在大大高于邊際成本的水平上。貿易自由化會動搖這種市場力量。競爭同時也會刺激國內公司提高效率,因為他們難以將效率造成的成本轉嫁到高價格上。
此外,自由貿易意味著公司不再受國內市場的規(guī)模限制,而是可以走向更大的市常當企業(yè)的產出增加,平均生產成本下降出現(xiàn)規(guī)模經濟時,也就意味著低成本低價位的出現(xiàn)。在這樣的企業(yè),貿易同時也擴大了產品供應的種類。
Non-tariffbarriersincludestandardstoprotecthealth,safety,andproductquality.Thestandardsaresometimesusedinanundulystringentordiscriminatingwayinordertorestricttrade,butthesheervolumeofregulationsinthiscategoryisaprobleminitself.Fruitcontentregulationsforjamwayvarysomuchfromcountrytocountrythatoneagriculturalspecialistsays,“Ajamexporterneedsacomputertoavoidoneoranothercountry’sregulations.”Plantandanimalquarantine(檢疫)regulationsserveanimportantfunction,butoftenareusedsolelytokeepoutforeignproducts.Al-thoughallcountriesusestandardstosomeextent,Japanhasraisedtheprocetothelevelofart(技術).DifferingstandardsisonemajordisagreementbetweentheUnitedStatesandJapan.Americancompaniesareoftenconfrontedby